É a corretagem dessa moeda que eu chamo de tempo e você chama de Vida.
É o desnível entre o que eu sei e o que o céu espera de mim.
É, também, a manhã em desacordo com o calendário, as ruas que passam nos pneus que eu rodo, as crianças na chuva... Aqueles nossos filhos que nunca irão nascer agora.
Tem a conta no banco, as ligações da sua mãe. O ônibus lotado e os ponteiros tic-tac-tic-tac-tic-tac!
Sempre o tempo. sempre as horas.
Tic-Tac!
E nunca é muito cedo. Mas, é sempre (sempre) muito tarde pra ser feliz.
[...Pour salt water on the wound,
pour salt water on the wound,
this home is more than
Bricks and Mortar,
pour salt water on the wound.
I hope life is good for you.
I [really] hope life is good for you...]
On February 02 2012
9 Views
interlude
On 02/02/2012
Li duas edições de Satiricon. Uma delas, recentemente, traduzida pelo Paulo Leminski, que não conteve a vaidade e traduziu muito ao seu estilo de escrita, principalmente nos poemas da obra, prejudicando um pouco a originalidade dos escritos.
Vou anotar a sua sugestão.
No mais, não exijamos demais da felicidade. Talvez ela não seja o rio e sim o molhado. :)
Abraço, D!
night_shots
How is your city tonight? - ¿Cómo es su ciudad la noche? - Como é a sua cidade a noite?
leitura
What are you reading? - O que você está lendo? - Qué estas leyendo?
Owner: http://www.fotolog.com/netobarros